Ep. 282 Life Under Quarantine | The New Yorker Radio Hour
最近终于越来越多的podcast节目都在说COVID-19。
这集的前半段采访了刚搬到四川不久的Peter Hessler。 他也被困在家,听得出来对隔离生活也有诸多不适和不快。第二位被采访的Lawrence Wright是一位小说家,刚写了一本pandemic的小说。
两位都谈了中国进行隔离的正反面。没有哪个国家能够做到这样程度的隔离,能让几十万人都待在家里;也不能否认早期政府隐瞒事实,在隔离中的诸多不足。生活本来也不是非黑即白的。为什么最近国内的舆论总让我想起“赶尽杀绝”这四个字。
另外一点题外话是,在美国(因为其他国家不了解)生活的中国人可能或多或少有这个感觉,前两个月我们因为中国的疫情担心的时候,美国的新闻里最关注的永远是大选,提到Coronavirus也是一副事不关己的样子。和同事提起,他们虽然不明说,但都觉得我有点小题大做的感觉。最近意大利“沦陷”,美国本土的确认的人数上升,股市大跌,终于有了更多的报道。但我觉得很奇怪的一点是,普通百姓只有在看到意大利封城后才终于意识到事情的严重性。好像中国跟他们是两个地球上的国家。跟菲律宾同事说到最近亚裔因为疫情受到更直接正面的歧视,她说,对呀,怎么不见他们去歧视意大利人呢🙄。
Life Under Quarantine | The New Yorker Radio Hour | WNYC Studios
Peter Hessler, a staff writer based in China, describes the long weeks indoors. And Lawrence Wright talks about the…www.wnycstudios.org